Частный нотариус, Киев

Подменю

Нотаріальний переклад (бюро перекладів - нотаріус) документів

оформлення за 1 Год. Ціна Дог. грн.
Замовити

перелік документів для оформлення

  • Паспорт. Оригінал. Подивіться, щоб в ньому були вклеєні фотографії на 25 і 45 років.
  • Документи, які потрібно перекласти
  • Переклад, якщо потрібно провести посвідчення.
  • Паспорт і диплом перекладача, якщо вам необхідно лише запевнити переклад.
(067) 461 67 87
(099) 076 70 01
(093) 270 65 94

метро Майдан Незалежності
г.Киев ул. Михайловская, 21, офис 1а

цілодобово без вихідних
Частный нотариус, Киев

ОТРИМАЙТЕ

БЕЗКОШТОВНУ КОНСУЛЬТАЦІЮ

ПО ТЕЛЕФОНУ

+38 (099) 076 70 01

АБО ЗАЛИШИТИ СВІЙ НОМЕР ТЕЛЕФОНУ І Я ВАМ ПЕРЕЗВОНЮ

Велика частина іноземних відомств та посольств бажають отримати від клієнта не тільки засвідченні копії документації, а й її нотаріальний переклад.  Для того щоб документ відрізнявся достатньою юридичною силою, його переклад повинен здійснюватися кваліфікованими фахівцями.  Приватний нотаріус Меженська Кароліна Сергіївна допоможе вам швидко і без проблем отримати переклад.  Чому краще звертатися за допомогою в нашу нотаріальну контору?

  1. Ми проводимо безкоштовну професійну консультацію, в ході якої ви зможете дізнатися більше про послугу.
  2. У нас працюють тільки висококваліфіковані та дипломовані фахівці.
  3. Наші клієнти залишаються задоволеними отриманими результатами, тому завжди рекомендують нас іншим.

 НОТАРІАЛЬНИЙ ПЕРЕКЛАД ДОКУМЕНТІВ, ПОСВІДЧЕННЯ ПЕРЕКЛАДІВ

 Нотаріальний переклад документів проводиться з метою підтвердити відомості і інформацію, які були описані в первісної документації.  В нашій нотаріальній конторі працюють дипломовані перекладачі, які зроблять роботу навіть найвищої складності на найкращому рівні.  При цьому будьте впевненими в тому, що ми готові взятися за тексти будь-якої тематики.  Також ми займаємося юридичними текстами, які часто необхідні для нотаріальних свідоцтв або апостилей.

 Якщо вам необхідно перевести диплом, тоді слід звернутися за допомогою в нашу контору.  У цю послугу входить також спеціалізований переклад бланка, який є доповненням до диплома.  Варто розуміти, що саме такий вид перекладу є одним з найскладніших.

 В ЯКИХ ВИПАДКАХ НЕОБХІДНА ПОСЛУГА?

 Зазвичай така послуга потрібна, якщо ви збираєтеся подавати свої документи для вступу в іншу країну.  Для того щоб вас прийняли в іноземну ВНЗ, необхідно провести переклад нотаріально.  Також, якщо ви збираєтеся подавати на тимчасове або постійне місце проживання в іншій країні, вас також попросять надати переклад документації.

 Нотаріальне посвідчення перекладів означає, що нотаріус підписує і ставить печатку на перекладений документ, щоб підтвердити його правильність і законність.  Варто розуміти, що не кожен переклад може бути посвідченний.  Його зміст обов'язково має відповідати законодавству України, інакше наш приватний нотаріус просто не зможе поставити свій підпис.

 ПЕРЕЛІК НЕОБХІДНИХ ДОКУМЕНТІВ ДЛЯ ОФОРМЛЕННЯ

 Зазвичай пакет документації, яка потрібна для перекладу в Києві і його запевнення, є однаковим.  Але бувають такі випадки, коли ми можемо попросити вас додати ще якісь документи.  Це залежить від індивідуальних особливостей вашого замовлення.  Як правило, нам потрібно:

  1. Паспорт.  Оригінал.  Подивіться, щоб в ньому були вклеєні фотографії на 25 і 45 років.
  2. Документи, які потрібно перекласти
  3. Переклад, якщо потрібно провести посвідчення.
  4. Паспорт і диплом перекладача, якщо вам необхідно лише запевнити переклад.

Заказать
Нотаріальний переклад (бюро перекладів - нотаріус) документів