Частный нотариус, Киев
  • Частный нотариус, Киев

    24/7

  • Частный нотариус, Киев

    услуги на выезд

  • Частный нотариус, Киев

    г.Киев ул.Льва Толстого,16, офис 10

  • Частный нотариус, Киев

    (044) 235 09 58

    (067) 461 67 87

    (099) 076 70 01

    (093) 270 65 94

  • Частный нотариус, Киев

    info@notariuskm.com

Другие УСЛУГИ

Услуги синхронного перевода

оформление за 1 Час. Цена Дог. грн.
Заказать

перечень документов для оформления

(044) 235 09 58
(067) 461 67 87
(099) 076 70 01
(093) 270 65 94

метро Университет
г.Киев ул.Льва Толстого,16, офис 10

круглосуточно без выходных
Частный нотариус, Киев

ПОЛУЧИТЕ

БЕСПЛАТНУЮ КОНСУЛЬТАЦИЮ

ПО ТЕЛЕФОНУ

+38 (099) 076 70 01

ИЛИ ОСТАВЬТЕ СВОЙ НОМЕР ТЕЛЕФОНА И Я ВАМ ПЕРЕЗВОНЮ

На сегодняшний день многим компаниям и частным лицам необходим перевод с любого иностранного языка на государственный, то есть украинский. И наоборот. Синхронный перевод в этом случае считается более популярным, так как требует больше сосредоточенности и высокой квалификации переводчика. Частный нотариус Меженская Каролина Сергеевна и ее команда профессиональных специалистов помогут вам получить качественный устный перевод, как онлайн, так и в реальной жизни. Почему выбирают именно нас?

  1. У нас вы получите совершенно бесплатную консультацию, в ходе которой узнаете, чем отличается синхронный перевод от последовательного.
  2. Мы предлагаем своим клиентам действительно доступные цены, потому что понимаем, насколько важно на сегодняшний день получить возможность немного сэкономить.
  3. У нас работают дипломированные переводчики, которые готовы предложить свои услуги даже с работой с самой высокой сложностью.
  4. Клиенты остаются довольными полученным результатом, поэтому вы можете найти множество рекомендаций от них.

Синхронный перевод онлайн и в реальной жизни является особым видом перевода, который проводится вместе с устной речью докладчика или другого выступающего лица. Именно из-за этого подобный вид перевода считается самым сложным. Проводится он с помощью особого оборудования, которое позволяет одновременно звучать и речи выступающего, и переводчика. В нашей нотариальной конторе вы найдете профессиональных специалистов в данной области.

Обычно синхронно перевод осуществляется не одним, а несколькими переводчиками. Это можно объяснить тем фактом, что они должны менять друг друга через каждых 20 минут, так как умственные усилия в таком переводе очень высокие. Именно поэтому очень важно, чтобы все они имели достаточно высокий уровень знаний в одной тематике. Как правило, если перевод осуществляется в зале, то переводчика не должно быть видно другим участникам семинара или конференции.

В каких случаях необходима услуга?

Обычно синхронный перевод требуется во время проведения международных конференций, симпозиумов, семинаров, презентаций, круглых столов, пресс-конференций и телеконференций, форумов, конгрессов, саммитов, а также их онлайн вариаций. Обычно синхронные переводы являются более дорогими, чем другие виды.

Обычно для синхронного перевода также требуется особое оборудование: специальные кабинки, в которых сидят переводчики, пульты, наушники и микрофоны, звуковая и конференц системы.

Что необходимо для оформления услуги?

Вам необходимо будет сообщить нашим работникам такую информацию:

  1. Когда и во сколько будет проводиться мероприятие.
  2. Какие языки будут нужны для перевода и какая его тематика.
  3. Сколько переводчиков вам понадобится для проведения мероприятия.
  4. Есть ли у вас все необходимое специальное оборудование, и в каком количестве оно у вас присутствует.

Исходя из полученных данных, мы сможем рассчитать стоимость перевода в вашем конкретном случае.

ОтменитьДобавить комментарий

Заказать
Услуги синхронного перевода